Sunday, March 22, 2015

Supermarket Engrish -- UPDATED!

This weekend, at the supermarket, we discovered a new kind of cooking oil...

Yeah, I'm pretty sure they meant "grapeseed" instead of "rapeseed" but that's ok. We'll just get something that won't force itself upon our food.

Like corn oil. Unless that one turns out to say "cornhole" oil.

How hard is it for the manufacturers of this oil to get someone who legitimately speaks English in there to check the packaging before they send it out? Oh well. Their idiotic oversight is our Engrish gold.

Well, I'll be. Apparently, there really IS such a thing as rapeseed oil! Who knew? Ah, my readers outside the US. Thank you for bringing it to my attention. After all, a day without learning something new just isn't a very productive day, now is it? Still, the name "rapeseed oil" is really very unfortunate and deserves a bit of mocking, even if it is a real type of oil.


  1. Rapeseed oil is actually a thing. Similar to canola oil, but outside of Canada/US they are often used interchangeably. In China they are called the same thing, both 菜籽油. Latin-derived names can be funny things though :)

  2. Yeah, I have to agree with Truant. Rapeseed oil is actually right and also very much used here in Europe! Even though the name is kind of...well you know

  3. Thank you both for the heads up! Can you blame me for thinking it was some sort of packaging error though? It's a pretty unfortunate name. LOL! I'll update the post. =)

  4. At first I also thought it was some Engrish but then I remember that we have rather much of this rapeseed oil here :p